Home of the Squeezebox™ & Transporter® network music players.
Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 24
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Australia
    Posts
    106

    Attention Aussies and Brits!

    For anyone who's interested, I've changed all of the English text in strings.txt to Australian English. This means that "favorites" becomes "favourites", etc. It's nice to have everything look correct!

    An updated strings.txt for server 6.5.1 can be found at my website:
    http://www.bukharin.net/phil/linux/slimdevices/

    If you want to do it yourself for another server version, it's really easy. For reference, these are the changes I made to the English text in strings.txt:

    * "favorite" to "favourite"
    * "visualize" to "visualise"
    * "customize" to "customise"
    * "synchronize" to "synchronise"
    * "analyzer" to "analyser"
    * "analog" to "analogue"

    Of course, I changed all the variations too (such as Favorite/Favorites/favorites). I decided to leave "hard disk" alone, since that's pretty much the standard spelling in Australia.

    If you find anything I've missed, please let me know!

  2. #2
    Marc Sherman
    Guest

    Attention Aussies and Brits!

    bukharin wrote:
    > For anyone who's interested, I've changed all of the English text in
    > strings.txt to Australian English. This means that "favorites" becomes
    > "favourites", etc. It's nice to have everything look correct!


    Ahem. First of all, your subject is missing some subjects (of the Queen,
    that is). Second of all, it's not Australian English, mate.

    > An updated strings.txt for server 6.5.1 can be found at my website:
    > http://www.bukharin.net/phil/linux/slimdevices/


    Any chance of getting this integrated into the server as a proper
    localisation so that it's kept in sync with server changes?

    - Marc


  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Olde London Town
    Posts
    1,111
    >If you find anything I've missed, please let me know!<

    Have you changed "Welcome to Squeezebox" to "G'day cobber!"

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    7,103
    Quote Originally Posted by bukharin View Post
    * "favorite" to "favourite"
    * "visualize" to "visualise"
    * "customize" to "customise"
    * "synchronize" to "synchronise"
    * "analyzer" to "analyser"
    * "analog" to "analogue"
    Nearly the same in Canada as well. You also see "hard disc".

    Although I don't see "analogue" all that often, it's probably preferred here as well because it's the same word in French.

    About the only words we don't use that Brits do is "tyre", "lorry" and "crisps".

  5. #5
    NOT a Slim Devices Employee kdf's Avatar
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    9,493

    Attention Aussies and Brits!

    On 29-Apr-07, at 7:22 AM, Marc Sherman wrote:
    >> An updated strings.txt for server 6.5.1 can be found at my website:
    >> http://www.bukharin.net/phil/linux/slimdevices/

    >
    > Any chance of getting this integrated into the server as a proper
    > localisation so that it's kept in sync with server changes?
    >

    There is always a chance, but it's not as simple as it may seem. The
    translations are all based on the ISO 639 codes:
    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_codes

    As you can see, there isn't an official code for the variants of
    English, so to do it would require an overhaul of the language
    handling.

    I've been using custom-strings.txt for some time now to alter certain
    strings. it avoids the need for a complete strings file saved over the
    standard, and it isn't overwritten when you install a new version of
    slimserver.

    -kdf


  6. #6
    Babelfish's Best Boy mherger's Avatar
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Switzerland
    Posts
    20,355

    Attention Aussies and Brits!

    > Any chance of getting this integrated into the server as a proper
    > localisation so that it's kept in sync with server changes?


    There's an open feature request for doing this (including a possible
    patch):
    http://bugs.slimdevices.com/show_bug.cgi?id=4828

    Feel free to vote for it or whatever :-)

    As for now the localization is concentrating on the top six languages (DE,
    ES, FR, HE, IT, NL) plus (what I guess is American) English.

    --

    Michael

    -----------------------------------------------------------------
    http://www.herger.net/SlimCD - your SlimServer on a CD
    http://www.herger.net/slim - AlbumReview, Biography, MusicInfoSCR

  7. #7
    Babelfish's Best Boy mherger's Avatar
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Switzerland
    Posts
    20,355

    Attention Aussies and Brits!

    > I've been using custom-strings.txt for some time now to alter certain
    > strings. it avoids the need for a complete strings file saved over the
    > standard, and it isn't overwritten when you install a new version of
    > slimserver.


    ....and using my StringEditor plugin you can even handle this without
    caring about the required file format ;-)

    --

    Michael

    -----------------------------------------------------------------
    http://www.herger.net/SlimCD - your SlimServer on a CD
    http://www.herger.net/slim - AlbumReview, Biography, MusicInfoSCR

  8. #8
    Senior Member Diana's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    UK
    Posts
    349
    Quote Originally Posted by bukharin View Post
    For anyone who's interested, I've changed all of the English text in strings.txt to Australian English...

    * "favorite" to "favourite"
    * "visualize" to "visualise"
    * "customize" to "customise"
    * "synchronize" to "synchronise"
    * "analyzer" to "analyser"
    * "analog" to "analogue"
    Isn't this is actually changing from American spelling to British spelling? (Australia having some distant connection with Britain, their two languages have vestigial similarities!)

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Australia
    Posts
    106
    Quote Originally Posted by Marc Sherman View Post
    Ahem. First of all, your subject is missing some subjects (of the Queen,
    that is). Second of all, it's not Australian English, mate.
    Yeah, I thought that would get your attention!! ;-)

    > An updated strings.txt for server 6.5.1 can be found at my website:
    > http://www.bukharin.net/phil/linux/slimdevices/


    Any chance of getting this integrated into the server as a proper
    localisation so that it's kept in sync with server changes?

    - Marc
    I'd be happy to be a maintainer for such a "translation", but see kdf's post...

    Quote Originally Posted by amcluesent View Post
    Have you changed "Welcome to Squeezebox" to "G'day cobber!"
    I was tempted to do that to see if anyone noticed

  10. #10
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Sydney, Australia
    Posts
    1,166
    Quote Originally Posted by Mark Lanctot View Post
    Nearly the same in Canada as well...
    About the only words we don't use that Brits do is "tyre", "lorry" and "crisps".
    We Aussies use "tyre" but "lorry" is unusual (although understood) and we don't use "crisps" (we eat chips and hot chips not crisps and chips).
    Last edited by smc2911; 2007-04-30 at 04:02.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •